PARIS CASABLANCA - PAUL
SMAÏL
El Cobre, Barcelona, 1ra edición 2004, 22x14, 181 p. Tapa blanda con
solapas, rustica editorial, ejemplar usado, excelente estado. Los traductores
de este libro son Cristina Abril y Ana Isabel Labra.
Segunda parte de la trilogía iniciada por Daniel Théron con Vivir me
mata, pero bajo el pseudónimo de Paul Smaïl, en realidad el escritor Jack-Alain
Léger (Tolón, 1947) El libro destaca que a los inmigrantes se les pide que sean
más franceses que a los nacidos en Francia y juzga lamentable que como ejemplo
de integración se ponga el de un emigrante convertido en estrella de fútbol o
de la canción. Eso sólo demuestra, según el autor, que deben hacer algo especial
para ser reconocidos.
París-Casablanca puede leerse como novela independiente. “Lo que vivo,
lo escribo; lo que escribo, lo vivo”. Ya nos lo había advertido Paul Smail.
Estaba escrito que el autor viajaría a Marruecos en busca de sus orígenes, del
paraíso perdido, aunque probablemente él ya supiera, antes de iniciar ese viaje
de reencuentro, que no hay para nosotros tierra prometida. ¿Cómo se reencuentra
el país al que no se pertenece por nacimiento? La novela cuenta ese viaje de
ida y vuelta persiguiendo el espejismo de los orígenes. Y aunque no existen los
milagros, el recorrido no ha sido infructuoso: el sosiego llega con el
descubrimiento de que en realidad “no era vivir lo que me mataba, sino el no
aceptar la vida tal y como es”
Un verdadero deleite literario. Hilarante y profunda al mismo tiempo. No
tiene desperdicio.
POR CUALQUIER CONSULTA
COMUNICATE CON NOSOTROS. Envíos
La Pluma Libros Rosario
Libros con más historias
que las que cuentan.