LA PESTE (trad Rosa
Chacel) CAMUS ALBERT
Círculo de Lectores, Colombia, 1977, 20.5x12.5, 207 pp. Tapa dura de
tela editorial con sobrecubierta,
rustica original de editor, ejemplar usado, excelente estado. Traducción de
Rosa Chacel.
Sin duda mucho peso tuvo esta novela en la decisión de conceder a su
autor el premio Nobel de Literatura en 1957: cumbre de la narrativa de este
siglo, amarga y penetrante alegoría de un mundo al que sólo una catástrofe logra
rehumanizar. Novela apasionante, de gran densidad y de profunda comprensión del
ser humano, se ha convertido en uno de los clásicos más indiscutibles de la
literatura francesa de todos los tiempos y en uno de los más leídos. Albert
Camus (1913-1960), fue un autor comprometido con los acontecimientos históricos
que conmovieron Europa antes y después de la segunda guerra mundial. Periodista
combativo, disidente de todas las ortodoxias de su tiempo, polemista
incansable.
En 1943, cuando los nazis invadieron la llamada “Zona libre”, asumiendo
así el control de la mitad meridional de Francia junto con la septentrional,
Camus declaró que habían llegado “como las ratas”. Y de hecho, las ratas
constituyen la imagen central del comienzo de su novela clásica: La peste.
Orán, ciudad argelina del Mediterráneo donde el propio Camus había
vivido un breve lapso, es descrita como la más “común” de las ciudades, un
lugar “sin palomas, sin árboles ni jardines…un sitio neutral”.
Nos hallamos en el ámbito de la tragedia griega. La ciudad es, de hecho,
el personaje central de esta “crónica”, y su eje espiritual es su destino
colectivo a manos de la naturaleza devastadora. Desde luego, Camus no esconde
que Orán es una metáfora de la Francia ocupada y apartada de la civilización
por “la peste” nazi; pero es asimismo la prueba suprema de la solidaridad
frente a la muerte masiva en cualquier lugar del mundo.
En la peste no hay verdaderos protagonistas, y nadie sufre gran
transformación espiritual en el curso de su desarrollo inexorable. Sólo hay una
serie de personajes de variable importancia, conectados por el tema de la
novela pero a los que no pueden considerarse representativos de un “relato” con
“intrigas” entrelazadas. No es raro, por tratarse de Camus, que este grupo esté
formado en su totalidad por hombre del continente europeo. En esta ciudad
“argelina”, salvo por una referencia ocasional a sus condiciones sanitarias, no
parece haber la más mínima huella de su población árabe.
POR CUALQUIER CONSULTA COMUNICATE CON
NOSOTROS.
Envíos. Retiro en persona.
LA PLUMA LIBROS ROSARIO
LIBROS CON MÁS HISTORIAS QUE LAS QUE
CUENTAN.