EL LIBRO DE LAS MIL NOCHES Y UNA
NOCHE
El Ateneo, Bs As, 1961, 19x12.5. Tomo 1: 766 p. Tomo 2: 770 p. Tomo 3: 738
p. Tomo 4: 723 p. Tapa dura de cuero con dorados, rustica original de editor,
ejemplar usado, muy buen estado. Traducción
directa y literal del árabe por J.C. Mardrus. Versión española de Vicente
Blasco Ibáñez. Ilustraciones de B. Kriukov.
Para ubicarnos en el mundo de las mil y una noche es necesario saber que
la sociedad árabe encierra profundas contradicciones. Son éstas fundamentos no
sólo de su literatura sino de toda su cosmovisión.
En primera instancia debemos tener presente que la sociedad oriental
está rígidamente estratificada, es decir que es muy difícil cambiar de estrato
social o de casta. Por lo tanto una persona que pertenece a una casta social no
puede tener acceso a otra por sus obras. Estas clases sociales están sostenidas
desde una concepción religiosa que ayuda a aceptar las diferencias e incluso
las injusticias que no se perciben como tales.
Pero la gran contradicción está entre esta rigidez y la gran libertad
individual que permite la evasión, la imaginación. La literatura será una gran
puerta para la evasión, a tierras lejanas, a mundos misteriosos. De esta manera
el ser que se siente atrapado en una estructura rígida, tiene la libertad
individual de viajar por parajes imaginarios donde el misterio y lo fantástico
son elementos cotidianos.
Esto explica por qué las historias literarias de “las mil noche y una
noche” están tan ligadas a la vida. Cada personaje cuenta una historia para
conservar su propia vida. La literatura es la posibilidad de mantenerse vivo y
en libertad.
El título de esta obra está íntimamente ligado con la estructura de la
obra. Cuando se empieza a leer “las mil noches y una noche”, se tiene la
sensación de entrar en un mundo infinito de historias. Cada historia conduce a
otra, antes de terminar con la primera y así el lector se interna en un mundo
misterioso, cargado de máximas morales y de lecciones en las que siempre está
implicada la vida de alguien que debe ser salvado por medio de ella, ya sea el
narrador, o el narratario o algún personaje.
La estructura de la obra es como de círculos concéntricos, y dentro de
cada círculo hay otra estructura circular y así hasta que los círculos se van
cerrando y se van abriendo nuevos. Es por eso que si uno mira su título
descubre también esa impronta circular, ya que el número mil y uno es un número
especial. Lo mismo sucede con la reiteración de la palabra “noche” que invita
al misterio, a la magia, a lo fantástico y a lo pasional.
POR CUALQUIER CONSULTA COMUNICATE CON
NOSOTROS.
Envíos. Retiro en persona.
La Pluma Libros Rosario
Libros con más historias que las que
cuentan.